"Under the sun" est une locution prépositionnelle.
/ˈʌndər ðə sʌn/
"Under the sun" est une idiome qui signifie "dans le monde" ou "dans la vie". Elle est souvent utilisée pour désigner quelque chose qui est présent ou existe partout ou en grande variété. Cette expression est fréquemment employée dans des conversations aussi bien orales qu'écrites, mais on la retrouve davantage dans le langage écrit, notamment dans la littérature, les discours et les essais.
"There are many things to do under the sun."
Il y a beaucoup de choses à faire sous le soleil.
"Under the sun, everyone has their own story."
Sous le soleil, chacun a sa propre histoire.
"Under the sun" est utilisée dans diverses expressions idiomatiques pour mettre en évidence la diversité ou l'universalité de quelque chose :
Exemple : "You can find everything under the sun at that market."
Vous pouvez trouver tout ce qu'il y a sous le soleil dans ce marché.
"There is nothing new under the sun"
Cela signifie que tout ce qui se passe a déjà eu lieu auparavant.
Exemple : "She always says there is nothing new under the sun in fashion."
Elle dit toujours qu'il n'y a rien de nouveau sous le soleil dans la mode.
"Under the sun, we are all equal"
Utilisée pour insister sur l'égalité entre les gens.
L'expression "under the sun" remonte à l'Antiquité, avec des références dans des textes religieux et philosophiques, notamment dans la Bible. L'utilisation de "sun" symbolise souvent la lumière, la vérité, et la vie, tandis que "under" implique un univers partagé ou des expériences communes.
En résumé, "under the sun" est une expression riche qui évoque des notions d'universalité et de diversité, reflétant la condition humaine et nos expériences partagées.