"Unedge" est un verbe.
/ʌnˈɛdʒ/
Le mot "unedge" n'a pas de traduction directe en français car il est peu courant et souvent considéré comme un terme technique ou spécialisé. En fonction du contexte, il pourrait être traduit par des expressions comme "décaler", "rendre moins tranchant" ou "adoucir".
Le terme "unedge" signifie généralement enlever un bord tranchant ou aiguisé, ou peut également être utilisé pour décrire le fait de rendre quelque chose moins pointu ou moins clair. Il est peu courant et principalement utilisé dans des contextes techniques ou spécialisés, comme en design, en cuisine ou en outils.
Il est utilisé moins fréquemment dans la conversation quotidienne et est davantage présent dans des écrits techniques ou descriptifs.
"J'ai besoin de rendre l'outil tranchant moins aiguisé avant de l'utiliser."
"The artist decided to unedge the corners of the sculpture for a smoother finish."
"L'artiste a décidé d'adoucir les coins de la sculpture pour une finition plus douce."
"To improve safety, we should unedge the furniture in the playroom."
Le mot "unedge" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques anglaises. Cependant, il est intéressant de noter que des mots liés à "edge" sont souvent trouvés dans des expressions. Voici quelques exemples d'expressions idiomatiques pertinents :
"J'étais sur le bord de mon siège pendant le film palpitant."
"Cutting edge"
"Cette technologie est à la pointe de l'innovation."
"Edge out"
Le préfixe "un-" est une forme d'inversion ou de négation, et "edge" vient de l'Anglo-Saxon "ecg" qui signifie un bord ou une limite, se référant à quelque chose qui est pointu ou tranchant. La combinaison des deux forme "unedge", qui synthétise l'idée de retirer une caractéristique tranchante.
Le terme "unedge" étant moins courant, il est souvent remplacé par des synonymes selon le contexte d'utilisation.