"Unfruitful efforts" est une expression composée d'un adjectif ("unfruitful") et d'un nom ("efforts"). Dans son ensemble, elle fonctionne comme un groupe nominal.
Transcription phonétique
/unˈfruːt.fəl ˈɛf.ɚts/
Options de traduction en Français
Efforts infructueux
Efforts inutiles
Signification et utilisation
L'expression "unfruitful efforts" désigne des efforts qui ne produisent aucun résultat positif ou qui ne mènent à aucune réussite. Elle est couramment utilisée en anglais pour décrire des actions, des tentatives ou des contributions qui n'apportent pas les résultats escomptés. Cette expression est généralement employée dans un contexte écrit, bien qu'elle puisse également être utilisée dans des conversations sérieuses.
Fréquence d'utilisation
L'expression est relativement moins fréquente dans la langue courante mais apparaît dans des contextes académiques, professionnels ou philosophiques.
Exemples de phrases
"Despite many unfruitful efforts, the team decided to keep pushing forward."
"Malgré de nombreux efforts infructueux, l'équipe a décidé de continuer à avancer."
"Her unfruitful efforts to change the policy frustrated everyone involved."
"Ses efforts infructueux pour changer la politique ont frustré tout le monde impliqué."
"The project was abandoned after several unfruitful efforts to secure funding."
"Le projet a été abandonné après plusieurs efforts infructueux pour obtenir un financement."
Expressions idiomatiques
L'expression "unfruitful efforts" ne fait pas partie des idiomes anglophones très courants, mais elle peut s'inscrire dans des contextes plus larges où la notion d'efforts sans résultat est mise en avant. Voici quelques expressions qui peuvent être liées et qui illustrent ce concept :
"All for nothing"
"They worked hard for weeks, but in the end, it was all for nothing."
"Ils ont travaillé dur pendant des semaines, mais à la fin, c'était en vain."
"Barking up the wrong tree"
"If they think more meetings will help, they're barking up the wrong tree."
"S'ils pensent que davantage de réunions aidera, ils se trompent complètement."
"Beating a dead horse"
"Continuing to discuss that issue is just beating a dead horse."
"Continuer à discuter de ce problème est simplement inutile."
Étymologie
"Unfruitful" est dérivé du préfixe "un-" (qui signifie "non" ou "sans") ajouté au mot "fruitful" qui vient du vieil anglais "fruhtfull," signifiant "qui produit des fruits."
"Efforts" provient du français "effort," issu du latin "effortus," signifiant "force" ou "effort."