Le terme "walnut shells" est un nom commun au pluriel.
/wɔːlnʌt ʃɛlz/
"Walnut shells" désigne les enveloppes extérieures du fruit de l'arbre à noix, dans ce cas spécifique, de la noix ( juglans regia). Ces coques sont généralement dures et ligneuses, et elles protègent la chair comestible de la noix à l'intérieur. En anglais, ce terme est souvent utilisé dans des contextes liés à la cuisine, à l'agriculture, et même à des applications industrielles (comme les abrasifs naturels).
Le terme "walnut shells" est moins fréquent dans la conversation quotidienne et est plus susceptible d'être utilisé dans des contextes spécifiques tels que la cuisine, le jardinage ou l'artisanat. Il apparaît souvent dans des discussions concernant les produits alimentaires, la décoration, ou encore dans le domaine environnemental (comme lors de la discussion de l'utilisation des déchets de noix).
"Les enfants ont aimé casser des coques de noix pendant leur projet artistique."
"Walnut shells can be recycled into biodegradable garden mulch."
"Les coques de noix peuvent être recyclées en paillis de jardin biodégradable."
"He found some walnut shells in the backyard after the storm."
Le terme "walnut shells" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques anglaises. Cependant, il peut être intégré dans des phrases plus métaphoriques ou descriptives.
"La vie est comme casser des coques de noix ; parfois, il faut exercer un peu de pression pour atteindre le meilleur."
"He guards his secrets like walnut shells, tough on the outside but soft within."
Le mot "walnut" est dérivé de l'anglais ancien "wealhhnutu", signifiant "noix étrangère". Le terme "shell" vient de l'anglais ancien "scyll," qui signifie "écorce" ou "coquille". L'association du mot "walnut" et de "shell" formée en anglais moderne reflète cette protection naturelle des fruits.
En résumant, "walnut shells" se réfère à une partie commune et utile de la noix, mettant en lumière à la fois son aspect pratique et sa place dans la langue anglaise ainsi que dans la culture.