La phrase "whatever his intentions" est une expression idiomatique qui peut être considérée comme une locution ou une clause.
/ˈwɛtˌɛvər hɪz ɪnˈtɛnʃənz/
L'expression "whatever his intentions" est souvent utilisée pour indiquer que peu importe ce que quelqu'un a l'intention de faire ou de dire, cela n'affecte pas l'importance de la situation ou des résultats. Elle peut être utilisée dans des contextes où l’on souhaite souligner que les intentions d'une personne ne modifient pas l'impact de ses actions.
Elle est fréquemment utilisée en anglais, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien que son utilisation puisse être plus courante dans des contextes discursifs écrits ou formels.
Whatever his intentions, the outcome was unexpected.
Peu importe ses intentions, le résultat était inattendu.
She decided to confront him, whatever his intentions might be.
Elle a décidé de l'affronter, quelles que soient ses intentions.
Whatever his intentions, I cannot trust him any longer.
Peu importe ses intentions, je ne peux plus lui faire confiance.
L'expression "whatever his intentions" est souvent utilisée dans le cadre de discussions plus larges sur le comportement humain, souvent pour aborder des thèmes de confiance ou de perception.
"Whatever his intentions, you must act in your best interest."
Quelles que soient ses intentions, vous devez agir dans votre meilleur intérêt.
"He tends to manipulate, so whatever his intentions, be cautious."
Il a tendance à manipuler, donc peu importe ses intentions, soyez prudent.
"Whatever his intentions were, they did not justify the means."
Quelles que soient ses intentions, elles ne justifiaient pas les moyens.
Le mot "whatever" vient de l'anglais ancien "what" avec l'ajout du suffixe "-ever", qui sert à introduire une idée d'indifférence. "Intentions" vient du mot latin "intentionem," qui signifie "tension, effort."
Synonymes : - Regardless of his intentions - No matter his intentions
Antonymes : - With clear intentions - For a specific purpose