Le terme "wheel-track" se réfère aux marques ou aux motifs laissés par les roues d'un véhicule sur une surface, souvent sur le sol ou dans la boue. Cela peut se rapporter à des traces dans la terre, la neige ou tout autre type de surface où un véhicule a circulé.
En anglais, ce terme est souvent utilisé dans des contextes liés aux transports, à l'agriculture, aux activités de plein air, et même dans des domaines comme l'écologie où l'on étudie les impacts des véhicules sur l'environnement. Sa fréquence d'utilisation est modérée, et il est plus couramment trouvé dans des contextes écrits, comme les rapports techniques ou les articles de recherche, que dans la communication orale.
La trace de roue a laissé des marques sur la route boueuse.
The farmer noticed a clear wheel-track leading to the barn.
Le fermier a remarqué une trace de roue claire menant à l'étable.
After the rain, the wheel-track was filled with water.
Bien que "wheel-track" ne soit pas un mot communément utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut être intégré dans certaines métaphores ou idiomes liés aux déplacements ou aux chemins. Voici quelques exemples.
Nous sommes sur la bonne voie avec nos investigations sur les motifs de traces de roues.
"Tread carefully" (Agir prudemment)
Lorsque vous explorez la vieille forêt, agissez prudemment pour éviter de laisser une trace de roue significative.
"Keep on track" (Rester sur la bonne voie)
Le mot "wheel" provient du vieil anglais "hweol", tandis que "track" provient du vieil français "traque" ou du latin "tractus", qui signifie "tirer" ou "traçer". Ensemble, ils décrivent l'idée de la trace laissée par un mouvement de roue.
Marque de roue
Antonymes :