L'expression "a fondo" est une locution adverbiale.
/a ˈfondo/
L'expression "a fondo" signifie faire quelque chose de manière exhaustive, complète ou approfondie. Elle est fréquemment utilisée dans le langage courant, tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans des contextes où l'on donne une attention particulière à un sujet ou où l'on s'engage entièrement dans une activité.
Debemos investigar a fondo el problema antes de tomar una decisión.
Nous devons examiner le problème à fond avant de prendre une décision.
Quiero leer el libro a fondo para entender todos los conceptos.
Je veux lire le livre en profondeur pour comprendre tous les concepts.
Trabajé a fondo en este proyecto para lograr el mejor resultado.
J'ai travaillé à fond sur ce projet pour obtenir le meilleur résultat.
Bien que "a fondo" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques traditionnelles, il peut être intégré dans différents contextes pour renforcer l'idée d'obtenir ou de donner un effort maximal.
Hacer las cosas a fondo.
Faire les choses à fond.
Cela implique de s'assurer que chaque aspect d'une tâche est traité de manière complète.
Analizar a fondo una situación.
Analyser en profondeur une situation.
Cette expression souligne l'importance d'une compréhension détaillée avant de tirer des conclusions.
Comprometerse a fondo con un proyecto.
S'engager à fond dans un projet.
Cela signifie s'investir totalement dans un travail ou une responsabilité, montrant le dévouement.
Vivimos a fondo cada experiencia.
Nous vivons chaque expérience à fond.
Cela souligne l'idée de profiter pleinement de chaque moment de la vie.
L'expression "a fondo" est composée de deux éléments : la préposition "a", qui indique la direction ou le but, et le substantif "fondo", qui signifie "fond" ou "profondeur". Ensemble, ils expriment l'idée d'aller vers le fond ou de plonger profondément dans un sujet.
Synonymes - En profundidad - Complet(-ète)
Antonymes - Superficialmente (superficiellement) - A medias (à moitié)