Le mot "nica" est un adjectif.
La transcription phonétique de "nica" en alphabet phonétique international est [ˈnika].
Le mot "nica" peut être traduit en français par "nicaraguayen" ou "nicaraguayenne" lorsqu'il fait référence à une personne, et par "nicaraguayen" pour des choses ou des attributs associés au Nicaragua.
En espagnol, "nica" est souvent utilisé pour désigner quelque chose qui est relatif au Nicaragua, que ce soit des personnes, des cultures ou des objets. Ce terme est commun dans des contextes où l'on parle de la nationalité ou des caractéristiques spécifiques au Nicaragua. Il est fréquemment utilisé à l'oral, notamment dans les conversations et les discussions informelles, mais on le retrouve également dans un contexte écrit.
"Elle est nicaraguayenne et fière de son pays."
"Los platillos nicas son muy variados."
Bien que "nica" ne soit pas communément utilisé dans des expressions idiomatiques, il est pertinent dans certaines phrases qui évoquent la culture ou les traditions nicaraguayennes.
"L'esprit nicaraguayen se reflète dans sa musique."
"Es un nica de corazón."
Le mot "nica" dérive du nom du pays "Nicaragua", qui est une combinaison de deux mots indigènes : "nicarao", qui désigne un peuple autochtone, et "agua", signifiant "eau".
Synonymes : - Nicaraguense (utilisé aussi pour désigner quelqu'un du Nicaragua)
Antonymes : - Extranjero (étranger)
Ce mot joue un rôle crucial dans l'identité culturelle et nationale des personnes originaires du Nicaragua, servant de marqueur d'appartenance et de fierté nationale.