a cara descubierta - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

a cara descubierta (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

L'expression "a cara descubierta" est une locution adverbiale.

Transcription phonétique

/a ˈkaɾa Deskumˈbjeɾta/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

L'expression "a cara descubierta" signifie être sans masque, sans dissimulation, ou agir de manière honnête et transparente. Elle est souvent utilisée pour indiquer que quelqu'un se montre tel qu'il est, sans fard ni tromperie, que ce soit dans le contexte d'une situation personnelle, professionnelle ou sociale. C'est une expression fréquemment utilisée à la fois à l'oral et à l'écrit.

Fréquence d'utilisation

C'est une expression couramment utilisée dans des dialogues, des débats, des discours ou des écrits où la transparence et l'authenticité sont valorisées.

Exemples de phrases

Expressions idiomatiques

L'expression "a cara descubierta" est souvent utilisée dans diverses phrases pour souligner l’importance de la transparence et de l'honnêteté.

Étymologie

L'expression se compose de plusieurs mots: - "Cara", qui vient du latin "chara", signifiant "visage" ou "face". - "Descubierta", qui provient du verbe "descubrir", dérivé du latin "discoperire", qui signifie "dévoiler" ou "découvrir". L'expression dans son ensemble évoque l'idée d'être visible, sans couvrir ou dissimuler son visage.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Sin tapujos (sans détours) - Abiertamente (ouvertement)

Antonymes : - A cara cubierta (à visage couvert, ce qui implique dissimulation) - Oculto (caché)

L'expression "a cara descubierta" véhicule l’importance de l’honnêteté, tant dans les actions que dans les paroles.



23-07-2024