L'expression "a pecho descubierto" est une locution adverbiale.
/a ˈpe.tʃo dis.keˈβjeɾ.to/
L'expression "a pecho descubierto" signifie littéralement "à poitrine découverte". Figurativement, elle évoque l'idée d'être franc, transparent et sans masque, d'aborder une situation ou une conversation avec honnêteté et sans dissimulation.
Cette expression est principalement utilisée dans des contextes écrits et oraux, souvent en relation avec des conversations ou des débats où la sincérité est primordiale. Son utilisation peut variera en fonction des situations, mais elle reste relativement fréquente dans le discours espagnol.
"Elle parle toujours à cœur ouvert de ses sentiments."
"El político se presentó a pecho descubierto en la reunión."
L'expression "a pecho descubierto" est utilisée dans des contextes qui soulignent l'honnêteté et la vulnérabilité. Voici quelques phrases figuratives associées à cette locution :
"À cœur ouvert, l'auteur a révélé son processus créatif."
"Siempre prefiero tratar los problemas a pecho descubierto."
"Je préfère toujours aborder les problèmes à cœur ouvert."
"Discussar política a pecho descubierto suele ser complicado."
"Discuter de politique à cœur ouvert est souvent compliqué."
"A pecho descubierto, aceptó sus errores."
L'origine de l'expression remonte à la métaphore de la "poitrine" qui, en tant que partie du corps, est souvent associée aux émotions, à la vulnérabilité et à l'honnêteté. Le terme "pecho" en espagnol évoque la notion d'ouvrir son cœur et d'être sincère.