L'expression "a pie" en espagnol signifie se déplacer à pied, sans utiliser de moyens de transport comme la voiture, le bus ou le vélo. Elle est couramment utilisée dans des contextes à l'oral, même si elle apparaît également dans des écrits formels. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, surtout dans des discussions quotidiennes sur la façon de se déplacer.
Phrase: "Voy a pie al trabajo todos los días."
Traduction: "Je vais à pied au travail tous les jours."
Phrase: "Ella prefiere ir a pie en lugar de tomar el autobús."
Traduction: "Elle préfère aller à pied plutôt que de prendre le bus."
Phrase: "Caminamos a pie por el parque."
Traduction: "Nous marchons à pied dans le parc."
L'expression "a pie" peut également apparaître dans plusieurs expressions idiomatiques ou des phrases courantes en espagnol.
Ejemplo: "A pie de obra"
Traduction: "Sur le site (de travail)"
Ejemplo: "Dejar a alguien a pie"
Traduction: "Laisser quelqu'un à pied" (signifiant abandonner quelqu'un, souvent dans le contexte d'une situation désavantageuse).
Ejemplo: "Quedarse a pie"
Traduction: "Se retrouver à pied" (signifiant se retrouver sans moyens de transport ou dans une situation inconfortable).
Le mot "pie" en espagnol signifie littéralement "pied". L'expression "a pie" se forme donc naturellement pour désigner l'action de marcher sur ses pieds. Elle provient de l'ancien français "pie", venant lui-même du latin "pes", signifiant également "pied".