L'expression "a rajatabla" est une locution adverbiale.
/a raxatˈabla/
L'expression "a rajatabla" peut être traduite par "dans les règles", "de manière stricte" ou "à la lettre".
L'expression "a rajatabla" signifie faire quelque chose de manière rigoureuse, sans laisser de place à la flexibilité ou au changement. Elle est souvent utilisée dans le contexte de suivre des règles ou des instructions à la lettre. En général, elle est davantage utilisée à l'écrit dans des contextes formels, mais on peut aussi la rencontrer à l'oral dans des conversations où des normes et des attentes sont discutées.
Les élèves doivent suivre les instructions à la lettre pour l'examen.
El chef prepara cada plato a rajatabla para mantener la calidad.
L'expression "a rajatabla" n'est pas directement liée à de nombreuses expressions idiomatiques, mais elle peut apparaître dans des contextes où l'on parle de règles ou de normes strictes. Voici quelques exemples :
Il vit sa vie de manière stricte, en suivant toutes les règles imposées.
El proyecto fue ejecutado a rajatabla, sin desviaciones.
Le projet a été exécuté de manière rigoureuse, sans déviations.
Si quieres resultados, debes trabajar a rajatabla.
L'expression "a rajatabla" provient de l'adjectif "rajatabla", qui peut se traduire par "rigide" ou "strict". Son origine est liée à l'idée de suivre des repères fixes, comme une règle (tabla) qui ne doit pas être déformée.
Synonymes : - A la letra - Con rigor
Antonymes : - A la ligera - Con flexibilidad