L'expression "a ratos" est une locution adverbiale.
/ a ˈratos /
L'expression "a ratos" est couramment utilisée en espagnol pour indiquer que quelque chose se produit de manière intermittente ou occasionnelle. Cette expression est fréquemment employée, tant à l'oral qu'à l'écrit, pour décrire une action ou un état qui ne se produit pas de façon continue, mais plutôt par intermittence.
"De temps en temps, je me sens un peu triste."
"A ratos, tengo ganas de viajar."
L'expression "a ratos" est souvent utilisée dans des phrases plus larges pour décrire des sentiments ou des situations qui changent. Voici quelques exemples :
"De temps en temps, je pense que je suis sur la bonne voie."
"Vivo a ratos en el pasado."
"Je vis parfois dans le passé."
"A ratos el silencio es ensordecedor."
"Parfois, le silence est assourdissant."
"A ratos pienso que todo va a salir bien."
L'expression "a ratos" provient de l'utilisation du mot "rato", qui signifie "un moment" ou "un court instant" en espagnol. Le mot "rato" lui-même a des racines latines, dérivant du mot "ratus" qui signifie "raté" ou "temporaire".
de vez en cuando (de temps en temps)
Antonymes :
Cette locution est très utile en espagnol pour donner des nuances temporelles aux discours et aux conversations.