Expression adverbiale.
/a ˈsal.βo/
L'expression "a salvo" en espagnol signifie être en sécurité, à l'abri ou à l'écart de tout danger. Elle est fréquemment utilisée dans la langue espagnole, tant à l'écrit qu'à l'oral, mais on la rencontre souvent dans des contextes narratifs ou formels.
Los animales estaban a salvo en el refugio.
Les animaux étaient à l'abri dans le refuge.
Después del incendio, la familia finalmente se sintió a salvo.
Après l'incendie, la famille s'est enfin sentie en sécurité.
L'expression "a salvo" est souvent utilisée dans diverses expressions pour indiquer un état de sécurité ou de protection. Voici quelques exemples :
Poner a salvo a alguien.
Protéger quelqu'un.
El heroísmo del bombero hizo que pusiera a salvo a la niña del fuego.
L'héroïsme du pompier l'a amené à sauver la fille du feu.
Salir a salvo.
Sortir indemne.
Los supervivientes lograron salir a salvo del accidente. / Les survivants ont réussi à sortir sains et saufs de l'accident.
Mantenerse a salvo.
Rester en sécurité.
Durante la tormenta, todos se quedaron en casa para mantenerse a salvo.
Pendant l'orage, tout le monde est resté à la maison pour rester en sécurité.
L'expression "a salvo" provient du latin "salvus", qui signifie "entier" ou "sain". L'utilisation de "salvo" fait référence à une notion de sécurité ou de protection.
Synonymes : - A cubierto - Protegido - Seguro
Antonymes : - En peligro (en danger) - Desprotegido (non protégé) - Vulnerable (vulnérable)