Le mot "abarrotar" est un verbe.
La transcription phonétique selon l'alphabet phonétique international (API) est : [aβaˈro.tar].
Les traductions possibles en français incluent : - remplir - surcharger - encombrer
"Abarrotar" signifie "remplir quelque chose à sa capacité maximale" ou "surcharger quelque chose au point d'être encombré". Il est généralement utilisé dans des contextes où quelque chose est rempli à un niveau excessif ou où il y a une accumulation excessive. Ce terme est souvent utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien qu'il puisse avoir une fréquence d'utilisation plus élevée dans les contextes écrits, comme dans des articles, des rapports, ou des discussions formelles.
"Le marché était encombré de gens pendant les festivités."
"Abarrotar la caja con más productos no es recomendable."
"Remplir la boîte avec plus de produits n'est pas recommandé."
"No debes abarrotar el coche si quieres que funcione bien."
Le mot "abarrotar" peut également apparaître dans certaines expressions idiomatiques liées à sa signification de surcharger ou de remplir. Voici quelques exemples :
"Le placard est rempli de vêtements que je n'utilise pas."
"Siempre abarrotamos la agenda de actividades en el verano."
"Nous remplissons toujours l'agenda d'activités en été."
"No hagas un abarroto en la habitación, necesitas espacio para moverte."
"Ne fais pas un encombrement dans la chambre, tu as besoin d’espace pour te déplacer."
"Cuando abrimos la tienda, el lugar se abarrotó de clientes."
Le mot "abarrotar" vient du terme espagnol "abarroto", qui dérive lui-même du mot "abarrotado", signifiant "encombré" ou "bondé". Ce terme est lié à "abarrotar", qui a évolué au cours du temps pour acquérir son sens actuel de "remplir excessivement".
Ainsi, "abarrotar" est un verbe qui capture l'idée de surcharger ou de remplir un espace à un point excessif, tant sur le plan matériel que dans un sens figuré.