Le terme "abastecedor" désigne une personne ou une entreprise qui fournit des biens ou des services, en étant souvent impliqué dans la distribution ou l'approvisionnement dans une chaîne d'approvisionnement. En espagnol, il est utilisé dans des contextes commerciaux et économiques, où il peut se rapporter à des grossistes ou à des intermédiaires qui font le lien entre les producteurs et les consommateurs.
Ce mot est utilisé de manière assez courante dans des contextes écrits tels que des documents juridiques, des contrats commerciaux, ainsi que dans la communication orale, notamment dans des discussions sur la logistique ou la distribution.
Le fournisseur de la matière première est fiable.
"Estamos buscando un abastecedor que pueda cumplir con nuestros requisitos."
Nous recherchons un fournisseur qui puisse répondre à nos exigences.
"El papel del abastecedor es crucial en la cadena de suministro."
Bien que "abastecedor" ne soit pas particulièrement courant dans des expressions idiomatiques spécifiques, il peut être intégré dans diverses nuances de phrases liées à l'approvisionnement et la distribution. Voici quelques exemples :
Utilisé pour désigner un fournisseur essentiel pour une entreprise.
"Buscar un abastecedor de confianza."
Utilisé pour parler de la nécessité de trouver un partenaire fiable.
"Negociar con el abastecedor."
Le mot "abastecedor" dérive du verbe "abastecer", qui signifie fournir ou approvisionner. "Abastecer" vient du latin "abastēre", qui est formé du préfixe "a-" et du mot "stare" qui signifie "se tenir" ou "être". L'ajout du suffixe "-dor" transforme le verbe en un nom désignant celui qui réalise l'action.
Suministrador (distributeur)
Antonymes :
Ce mot est donc bien ancré dans le vocabulaire économique et commercial, et son utilisation peut varier entre des contextes formels et informels.