Le mot "abierto" signifie "ouvert" et est utilisé pour décrire quelque chose qui n'est pas fermé, que ce soit physiquement (comme une porte ou une boîte) ou de manière plus abstraite (comme un esprit ou une discussion). En espagnol, "abierto" est fréquemment utilisé à la fois à l'oral et dans des contextes écrits. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, surtout dans des contextes quotidiens.
Espagnol: La puerta está abierto.
Français: La porte est ouverte.
Espagnol: Estoy abierto a nuevas ideas.
Français: Je suis ouvert à de nouvelles idées.
Espagnol: El establecimiento está abierto hasta las diez.
Français: L'établissement est ouvert jusqu'à dix heures.
Le mot "abierto" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques qui évoquent la disponibilité, la transparence ou l'acceptation.
Ejemplo 1: Mantener la mente abierta.
Français: Garder l'esprit ouvert.
Ejemplo 2: Estar abierto a la negociación.
Français: Être ouvert à la négociation.
Ejemplo 3: Dejar las puertas abiertas.
Français: Laisser les portes ouvertes.
Le mot "abierto" vient du verbe espagnol "abrir", qui signifie "ouvrir". Le latin "aperire" est l'origine de ce verbe, qui avait le même sens.
"desbloqueado" (déverrouillé)
Antonymes:
En résumé, le mot "abierto" est un adjectif courant en espagnol qui se traduit par "ouvert" en français, ayant des usages variés tant au quotidien qu'en contexte formel.