Verbe
/ablanˈdaɾ/
Le verbe ablandar signifie principalement "adoucir", "ramollir", ou "assouplir". Il peut être utilisé dans des contextes variés, comme en cuisine (pour adoucir des ingrédients) ou dans des situations émotionnelles (pour adoucir le ton d'une conversation). En général, le mot est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, mais on le retrouve souvent dans des contextes plus informels et conversationnels.
Il est important d’adoucir la pâte avant de la cuire.
Necesitamos ablandar el hielo para poder cortarlo.
Nous devons ramollir la glace pour pouvoir la couper.
La conversación se tornó complicada, así que decidí ablandar el tema.
Bien que le verbe ablandar lui-même ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut apparaître dans des contextes où on parle de rendre une situation ou une attitude moins sévère.
Su historia logró ablandar el corazón de todos los presentes.
Ablandar el discurso (adoucir le discours) implique de modifier le ton ou le contenu d’un discours pour le rendre moins agressif.
Le mot ablandar vient du latin "ablundare", qui signifie "rendre mou" ou "ramollir". Il est composé du préfixe "a-" (pour) et du radical "blandar" qui signifie "ramollir".