Abocado est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international est /aβoˈkaðo/.
Le mot abocado se traduit par "avocat", mais dans un contexte figuré, il peut aussi signifier "destiné à" ou "inclus" selon l'utilisation.
Abocado est utilisé pour décrire quelque chose qui est lié ou qui a une connexion directe à quelque chose d'autre. Dans un domaine plus spécifique, il peut désigner également un avocat, généralement noté comme un professionnel du droit. En général, le mot est plus couramment utilisé dans un contexte écrit comparé à l'oral, surtout lorsqu’il s’agit de discours techniques ou juridiques.
Le projet est destiné au succès.
Juan está abocado a su trabajo todo el día.
Juan est entièrement consacré à son travail toute la journée.
Están abocados a encontrar una solución.
Bien que abocado ne fasse pas partie d'une grande variété d'expressions idiomatiques, il peut être utilisé dans certaines contextualisations. Voici quelques exemples :
Elle est destinée à un avenir prometteur.
Abocado al fracaso.
Ce plan est destiné à l'échec s'il n'est pas ajusté.
Abocado a una vida de trabajo.
Le mot abocado provient du verbe espagnol "abocar", qui, à l’origine, signifie "verser dans" ou "se diriger vers". Avec le temps, cela a évolué pour désigner un état d'être lié ou dirigé vers un résultat ou une conclusion spécifique.
Synonymes : - Dedicado (dédié) - Destinado (destiné)
Antonymes : - Indiferente (indifférent) - Aislado (isolé)
Ce mot est riche en significations et en usages, ce qui le rend utile dans différents contextes.