abochornar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

abochornar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Verbe

Transcription phonétique

/aboˈtʃoɾnaɾ/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe abochornar en espagnol signifie causer de la gêne ou de l'embarras à quelqu'un. Ce terme est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne se sent mal à l'aise à cause d'une remarque ou d'une situation, qu'elle soit intentionnelle ou non. En général, il est plus souvent utilisé à l'oral que dans des contextes écrits, bien qu'il puisse également apparaître dans des écrits informels.

Fréquence d'utilisation

Le verbe n'est pas particulièrement courant dans le langage formel, mais il est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes.

Exemples de phrases

Expressions idiomatiques avec le mot

Bien que le mot abochornar ne soit pas très courant dans des expressions idiomatiques spécifiques, on peut souvent le trouver dans des phrases qui expriment des sentiments de gêne ou de honte :

Étymologie

Le verbe abochornar vient du mot bochorno, qui en espagnol désigne un état de malaise ou de chaleur provoqué par la honte ou l'embarras. L'origine du mot bochorno est liée à l'ancien espagnol et a des racines latines, évoquant des connotations de chaleur et de gêne.

Synonymes et Antonymes

Synonymes

Antonymes

En résumé, abochornar est un verbe important pour décrire des situations embarrassantes et de gêne dans la vie quotidienne espagnole.



23-07-2024