abominar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

abominar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "abominar" est un verbe.

Transcription phonétique

/abomiˈnaɾ/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

"Abominar" signifie éprouver un dégoût ou une aversion profonde envers quelque chose ou quelqu'un. En espagnol, ce verbe est utilisé pour exprimer un sentiment intense de rejet ou d'exécration. Ce mot est relativement fréquent dans l'usage littéraire et dans le langage courant, mais il peut être davantage associé à des contextes écrits plutôt qu'à des conversations orales, où l'on utiliserait plutôt des synonymes plus courants comme "odiar" (haïr).

Exemples de phrases

Expressions idiomatiques

Le mot "abominar" n'est pas particulièrement fréquent dans des expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des contextes où l'on évoque une aversion ou un fort désaccord. Voici quelques exemples :

Étymologie

Le mot "abominar" vient du latin "abominari", qui signifie "déclarer mauvais" ou "répugner". Il est composé du préfixe "a-" signifiant "de" ou "hors de" et "ominari", qui dérive de "omen", signifiant "signe" ou "présage".

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Odiar (haïr) - Detestar (détester) - Despreciar (mépriser)

Antonymes : - Apreciar (apprécier) - Amar (aimer) - Valorar (valoriser)



23-07-2024