L'adjectif « abrasivo » en espagnol.
/a.βɾa.ˈsi.βo/
Le mot « abrasivo » désigne quelque chose qui peut éroder ou user une surface par frottement. Dans un contexte général, il peut décrire des matériaux comme le sable et des produits de nettoyage qui ont un effet érodant. En médecine, cela peut également se référer à des traitements ou des substances qui irritent ou à des méthodes chirurgicales qui impliquent l'abrasion de tissus.
En termes de fréquence d'utilisation, « abrasivo » est couramment utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans les domaines techniques et médicaux.
El papel de lija es un material abrasivo que se usa para alisar superficies.
(Le papier de verre est un matériau abrasif utilisé pour lisser les surfaces.)
Los odontólogos a veces utilizan abrasivos en paste para limpiar los dientes.
(Les dentistes utilisent parfois des abrasifs en pâte pour nettoyer les dents.)
Bien que « abrasivo » ne soit pas commun dans les expressions idiomatiques en tant que tel, il peut apparaître dans des contextes figuratifs décrivant des personnalités ou des actions.
Su manera de hablar es tan abrasiva que a veces aleja a la gente.
(Sa façon de parler est tellement abrasive qu'elle éloigne parfois les gens.)
Su crítica fue tan abrasiva que afectó la moral del grupo.
(Sa critique était si abrasive qu'elle a affecté le moral du groupe.)
Le mot « abrasivo » provient du latin « abrasivus », qui signifie « qui peut user ou éroder ». Il est dérivé du verbe latin « abradere », signifiant « rayer, éroder ».
Ce mot a des implications vastes dans divers domaines, allant de l'industrie à la santé, démontrant une flexibilité en fonction du contexte d'application.