Le mot "abrigar" est un verbe.
La transcription phonétique de "abrigar" en utilisant l'alphabet phonétique international (API) est [aβɾiˈɣaɾ].
En français, "abrigar" se traduit principalement par : - abriter - couvrir - protéger
Le verbe "abrigar" signifie fournir protection ou refuge à quelque chose ou quelqu'un, souvent en référence à la protection contre les intempéries ou le froid. Il peut aussi signifier revêtir des vêtements pour se protéger du froid. Ce mot est couramment utilisé en espagnol, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il ait tendance à être plus fréquent dans le langage écrit, notamment dans la littérature et les descriptions.
"Me abrigo bien cuando hace frío."
"Je m'abrite bien quand il fait froid."
"El refugio abriga a los animales desamparados."
"Le refuge abrite les animaux sans abri."
"Necesito un abrigo que me abriga del viento."
"J'ai besoin d'un manteau qui me protège du vent."
Le mot "abrigar" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques et construction. Voici quelques exemples :
"Abrigar esperanzas"
Signification : Avoir de l'espoir.
Exemple : "A pesar de las dificultades, siempre abrigo esperanzas."
"Malgré les difficultés, j'ai toujours de l'espoir."
"Abrigar un sentimiento"
Signification : Nourrir un sentiment.
Exemple : "Ella abriga un profundo amor por la naturaleza."
"Elle nourrit un amour profond pour la nature."
"Abrigar rencor"
Signification : Garder de la rancune.
Exemple : "No es bueno abrigar rencor hacia los demás."
"Ce n'est pas bon de garder de la rancune envers les autres."
Le mot "abrigar" vient du latin "abrigare". "A-" est un préfixe qui signifiait en latin "vers" et "briga" se réfère à un abri ou une protection.
Ces informations vous donnent un aperçu complet du mot "abrigar", de ses significations et de son utilisation dans la langue espagnole.