"abrupto" est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique de "abrupto" en alphabet phonétique international (API) est : /aˈβɾupto/
Les traductions de "abrupto" en français incluent : - Abrupt - Soudain - Raide (dans le contexte de terrain)
En espagnol, "abrupto" désigne quelque chose qui est inattendu, soudain ou qui change brutalement. Il est souvent utilisé pour décrire un changement de situation, un comportement ou un aspect physique qui est difficile à appréhender ou qui provoque une réaction. Dans le langage courant, il est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais on peut le trouver plus fréquemment dans des contextes écrits tels que la littérature, les articles ou dans les discours formels.
"Le chemin est devenu abrupt dans la montagne."
"Su reacción fue muy abrupta y sorprendente."
"Sa réaction était très abrupte et surprenante."
"El clima cambió de manera abrupta."
Bien que "abrupto" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques formelles, il peut apparaître dans divers contextes pour souligner des changements soudains ou des comportements directs.
"Passer de la douceur à l'abrupt." (Cela signifie changer soudainement d'une situation calme à une situation difficile ou intense.)
"Un cambio abrupto de temperamento."
"Un changement abrupt de tempérament." (Cela décrit un changement soudain et dramatique dans le comportement d'une personne.)
"De un momento a otro, todo se volvió abrupto."
Le mot "abrupto" dérive du latin "abruptus", qui signifie "coupé", "soudain" ou "brisé". Le préfixe "a-" signifie "hors de", et "ruptus" provient de "rumpere" qui signifie "casser" ou "briser".
Dificultoso
Antonymes :
En résumé, "abrupto" est un adjectif qui décrit un caractère soudain ou inattendu dans diverses situations, tant physiques que figuratives, et est ancré dans un contexte à la fois littéraire et courant.