Le mot "acó" en espagnol fait référence à une crête ou un éperon, généralement sur le sommet d'une montagne.
Il s'agit d'un terme qui est peu fréquemment utilisé, et plus communément dans un contexte écrit que dans la langue parlée.
Exemples de phrases
El ascenso hasta la cima de la montaña fue difícil debido a los acós afilados que había en el camino. (L'ascension jusqu'au sommet de la montagne a été difficile en raison des crêtes acérées qui se trouvaient sur le chemin.)
Desde lo alto del acó, se podía disfrutar de una vista impresionante de los valles circundantes. (Depuis le sommet de l'éperon, on pouvait profiter d'une vue imprenable sur les vallées environnantes.)
Expressions idiomatiques
Hacer algo a pico y acó: Faire quelque chose de manière imprévisible ou au jour le jour, sans planification.
Ejemplo: Si sigues viviendo a pico y acó, nunca alcanzarás tus metas. (Si tu continues à vivre de façon imprévisible, tu n'atteindras jamais tes objectifs.)
Étymologie
Le mot "acó" vient probablement du latin "aculeus", qui signifie "aiguillon" ou "éperon".