Le mot "acariciar" est un verbe.
/a.ka.ɾiˈθjaɾ/ (En espagnol d'Espagne)
/a.ka.ɾiˈsjaɾ/ (En espagnol d'Amérique latine)
"Acariciar" signifie "toucher ou caresser doucement quelqu'un ou quelque chose, généralement pour exprimer l'affection ou la tendresse". C'est un mot couramment utilisé dans la langue espagnole, tant à l'oral que dans un contexte écrit. Sa fréquence d'utilisation est relativement élevée, car il est employé aussi bien dans des contextes émotionnels que descriptifs.
"Me gusta acariciar a mi perro cuando está tranquilo."
"J'aime caresser mon chien quand il est calme."
"Ella acaricia la guitarra antes de tocar una canción."
"Elle caresse la guitare avant de jouer une chanson."
Bien que "acariciar" ne soit pas souvent intégré dans des expressions idiomatiques très répandues, il peut figurer dans des phrases qui transmettent l'idée de douceur ou de tendresse. Voici quelques exemples :
"Acariciar el alma."
"Caresser l'âme."
Utilisé pour décrire quelque chose qui apporte une profonde satisfaction ou bien-être.
"Acariciar un sueño."
"Caresser un rêve."
Utilisé pour décrire le fait de nourrir ou de chérir un rêve ou un désir.
"Acariciar a alguien con palabras."
"Caresser quelqu'un avec des mots."
Cela signifie utiliser des mots affectueux ou doux pour rassurer ou encourager quelqu'un.
Le mot "acariciar" provient du latin "caritia", qui signifie "chérir" ou "prendre soin de". Le préfixe "a-" dans "acariciar" indique un mouvement ou une action vers quelque chose, ajoutant une connotation d'intentionnalité à l'action de caresser.
"mimar" (cocooner, dorloter)
Antonymes :
Ces options renforcent l'idée d'affection qu'implique "acariciar", la distinguant de gestes plus brusques ou violents.