"Acodado" est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique de "acodado" en alphabet phonétique international est : /akoˈðaðo/
"Acodado" peut être traduit en français par "coudé" ou "replié".
"Acodado" désigne un état de quelque chose qui est plié ou coudé, souvent utilisé pour parler de parties du corps, comme un bras, ou d'objets en général. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes techniques ou descriptifs.
En ce qui concerne la fréquence d'utilisation, "acodado" est relativement courant, mais se trouve davantage dans un contexte écrit, notamment dans des descriptions littéraires ou techniques.
El hombre estaba con el brazo acodado en la mesa.
L'homme avait le bras coudé sur la table.
El diseño de la silla es acodado para mayor comodidad.
Le design de la chaise est coudé pour plus de confort.
"Acodado" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques populaires. Cependant, on peut utiliser "acodado" dans des contextes où l'on fait référence à une position ou à une posture.
Aunque está acodado, sigue prestando atención a la conferencia.
Bien qu'il soit accoudé, il continue à prêter attention à la conférence.
Ella se sent más cómoda acodada en el sofá.
Elle se sent plus à l'aise accoudée sur le canapé.
Le mot "acodado" provient du verbe "acodar", qui signifie plier ou replier vers un côté. L'origine de ce verbe est liée à la racine latine "cubitum", qui signifie coude.
Synonymes : - Coudé - Replié - Plié
Antonymes : - Étendu - Droit - Lisse