Le mot "acoger" est un verbe.
/a.ko.ˈxeɾ/
En espagnol, "acoger" signifie principalement accueillir ou recevoir quelqu'un dans un lieu, dans un cadre amical ou formel. Le verbe peut également faire référence à l'acceptation d'idées, d'attitudes ou de sentiments. Il est utilisé à la fois à l'oral et dans un contexte écrit, bien que l'on le retrouve plus fréquemment dans des contextes formels, notamment dans des discussions sur les droits de l'homme, l'immigration et l'hospitalité.
"El grupo decidió acoger a los refugiados en su comunidad."
Le groupe a décidé d'accueillir les réfugiés dans sa communauté.
"Es importante acoger las opiniones de todos los miembros del equipo."
Il est important d'accueillir les opinions de tous les membres de l'équipe.
"Vamos a acoger la nueva política de la empresa con entusiasmo."
Nous allons accueillir la nouvelle politique de l'entreprise avec enthousiasme.
Le mot "acoger" est souvent utilisé dans des expressions qui impliquent l'idée d'accueillir ou de recevoir. Voici quelques exemples :
"Acoger con los brazos abiertos"
Accueillir à bras ouverts
Exemple : "Siempre acojo a mis amigos con los brazos abiertos."
Je reçois toujours mes amis à bras ouverts.
"Acoger la diversidad"
Accueillir la diversité
Exemple : "La empresa se esfuerza por acoger la diversidad en el lugar de trabajo."
L'entreprise s'efforce d'accueillir la diversité sur le lieu de travail.
"Acoger el cambio"
Accueillir le changement
Exemple : "Es clave saber acoger el cambio para adaptarse a nuevas circunstancias."
Il est essentiel de savoir accueillir le changement pour s'adapter à de nouvelles circonstances.
Le verbe "acoger" provient du latin "accolligere", qui signifie "rassembler" ou "accueillir". Cette racine latine suggère une notion de réception qui est au cœur du sens du mot en espagnol.
Synonymes :
- recibir
- aceptar
- alojar
Antonymes :
- rechazar
- excluir