acomodar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

acomodar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "acomodar" en espagnol signifie organiser, ranger ou ajuster quelque chose de manière ordonnée. Le terme peut aussi impliquer l'idée de s'adapter ou de rendre quelque chose agréable ou confortable pour les autres.

En général, le mot est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, avec une légère préférence pour le contexte écrit, notamment dans des domaines tels que la gestion, l'hôtellerie et l'organisation d'événements. La fréquence d'utilisation est relativement élevée, car le concept d'accommoder est commun dans de nombreux contextes de la vie quotidienne.

Exemples de phrases

  1. "Necesitamos acomodar las sillas antes de la reunión."
  2. "Nous devons accommoder les chaises avant la réunion."

  3. "Ella siempre intenta acomodar a sus amigos cuando vienen de visita."

  4. "Elle essaie toujours d'accommoder ses amis quand ils viennent en visite."

  5. "Tienes que acomodar tu horario para poder asistir al evento."

  6. "Tu dois ajuster ton emploi du temps pour pouvoir assister à l'événement."

Expressions idiomatiques

Bien que le mot "acomodar" ne soit pas particulièrement riche en expressions idiomatiques, il peut apparaître dans certaines locutions et phrases courantes.

Exemples de phrases idiomatiques

  1. "Acomodar las cosas"
  2. Utilisé pour désigner l'action de mettre de l'ordre ou de ranger les affaires.
  3. "Es importante acomodar las cosas antes de empezar a trabajar."
  4. "Il est important de ranger les affaires avant de commencer à travailler."

  5. "Acomodar a alguien"

  6. Signifie souvent faire en sorte que quelqu'un se sente à l'aise ou bien reçu.
  7. "Siempre trato de acomodar a mis invitados para que se sientan cómodos."
  8. "J'essaie toujours d'accommoder mes invités pour qu'ils se sentent à l'aise."

  9. "Acomodarse a la situación"

  10. Se réfère à l'adaptation à une situation particulière.
  11. "Es necesario acomodarse a la situación actual para avanzar."
  12. "Il est nécessaire de s'adapter à la situation actuelle pour avancer."

Étymologie

Le mot "acomodar" trouve ses racines dans le latin "accomodare", qui signifie "ajuster" ou "adapter". Cette étymologie souligne l'idée de mise en ordre et de confort.

Synonymes et antonymes

Cette exploration du mot "acomodar" illustre sa polyvalence et son importance dans la langue espagnole.



23-07-2024