Verbe
/akoˈplaɾ/
Le verbe "acoplar" en espagnol signifie principalement "mettre ensemble" ou "joindre" quelque chose, que ce soit des objets physiques ou des idées abstraites. Il est couramment utilisé dans divers contextes, principalement dans des environnements techniques, tels que l'ingénierie et la mécanique, mais il est également employé dans des contextes plus généraux. Sa fréquence d'utilisation est considérable, tant à l'oral que dans les écrits techniques.
"Il est nécessaire d'acoupler les pièces pour que la machine fonctionne."
"Debemos acoplar nuestras ideas para encontrar una solución."
"Nous devons joindre nos idées pour trouver une solution."
"Los ingenieros tienen que acoplar los componentes del sistema."
Bien que "acoplar" ne soit pas aussi fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il existe des phrases où le concept de connexion ou d'union est central :
"C'est le moment de joindre nos efforts pour améliorer la situation."
"Acoplar esfuerzos"
"Pour le projet, nous devons unir nos efforts entre toutes les équipes."
"Acoplar ideas"
Le mot "acoplar" provient du préfixe "a-" qui signifie "vers" ou "à", et "coplar", dérivé du latin "copulare", qui signifie "relier". Cela indique l'action de relier ou de connecter des éléments entre eux.
Synonymes : - Unir - Conectar - Adjuntar
Antonymes : - Desacoplar - Separar - Dividir
Ce résumé fournit une vue d'ensemble du verbe "acoplar", son usage, ses significations et ses contextes.