Le mot acordarse est un verbe pronominal en espagnol.
La transcription phonétique de acordarse en alphabet phonétique international (API) est : /akoɾˈðaɾse/.
Acordarse signifie « se souvenir » ou « se rappeler » en français. Il est utilisé pour évoquer la mémoire de quelque chose ou de quelqu'un. Ce verbe est couramment utilisé dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il a une fréquence d'utilisation particulièrement élevée dans des contextes informels et quotidiens.
Acordarse de los buenos momentos es importante.
Se souvenir des bons moments est important.
Ella siempre se acuerda de su infancia.
Elle se souvient toujours de son enfance.
¿Te acuerdas de la canción que escuchamos ayer?
Te souviens-tu de la chanson que nous avons écoutée hier ?
Le verbe acordarse est souvent utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques. Voici quelques exemples :
Es importante acordarse de los muertos en el Día de los Muertos.
Il est important de se souvenir des morts lors de la Journée des Morts.
Acordarse a última hora:
Se souvenir à la dernière minute. Cela signifie se rappeler soudainement de quelque chose à la dernière minute.
Me acordé a última hora de que tenía que presentar el informe.
Je me suis souvenu à la dernière minute que je devais présenter le rapport.
Acordarse como si fuera ayer:
Se souvenir comme si c'était hier. Cette expression signifie qu'un souvenir est très frais ou vivace.
Le verbe acordarse dérive du verbe acordar, qui vient du latin accordare, signifiant « convenir, s'accorder ». Le préfixe « a- » indique un mouvement ou une direction, ajoutant ainsi une dimension réflexive au verbe.
Ces informations devraient fournir une compréhension approfondie du verbe acordarse dans le contexte de la langue espagnole.