Adjectif
/akos.tumˈbɾa.ðo/
Le mot "acostumbrado" dérive du verbe "acostumbrar", qui signifie s'habituer ou se faire à quelque chose. En tant qu'adjectif, "acostumbrado" désigne une personne qui est habituée à une situation ou à un environnement spécifique. Ce terme est fréquent en espagnol, utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, avec une préférence pour les contextes où l'on parle de comportements ou de situations sociales.
"Estoy acostumbrado a levantarme temprano."
Je suis habitué à me lever tôt.
"Ella está acostumbrada a trabajar bajo presión."
Elle est habituée à travailler sous pression.
Le mot "acostumbrado" est moins utilisé dans des expressions idiomatiques traditionnelles, mais il apparaît souvent dans des phrases qui décrivent l'habituation dans divers contextes.
Utilisé pour décrire quelqu'un qui a l'habitude de vivre dans le confort ou luxe.
"Acostumbrarse a los cambios."
S'habituer aux changements.
Cela fait référence à l'adaptabilité d'une personne face aux nouvelles situations.
"Estar acostumbrado a la rutina."
Être habitué à la routine.
Le mot "acostumbrado" vient du terme espagnol "acostumbrar", qui a des racines latines, notamment le mot "consuetudo" qui signifie "habitude". Le préfixe "a-" en espagnol indique souvent une direction ou un mouvement vers une condition donnée.
Synonymes : - Habitual - Usual - Familiarizado
Antonymes : - Inusitado - Desconocido - Extraño
En résumé, "acostumbrado" est un terme courant en espagnol qui se réfère à l'habitude ou à l'accoutumance d'un individu à des circonstances spécifiques, et bien qu'il ne soit pas particulièrement riche en expressions idiomatiques, il porte une signification importante dans la communication quotidienne.