acostumbrarse - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

acostumbrarse (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "acostumbrarse" est un verbe à l'infinitif en espagnol.

Transcription phonétique

/akos.tum.bɾaɾ.se/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "acostumbrarse" signifie s'habituer à quelque chose ou à quelqu'un. C'est un terme utilisé fréquemment dans la langue espagnole tant à l'oral qu'à l'écrit. Son usage est courant dans les conversations quotidiennes, dans des contextes où l'on parle de changements, d'adaptations ou d'accoutumance à une nouvelle situation.

Exemples de phrases

  1. Me estoy acostumbrando a vivir en esta ciudad.
    Je m'habitue à vivre dans cette ville.

  2. Ella se acostumbró a levantarse temprano.
    Elle s'est habituée à se lever tôt.

  3. Es difícil acostumbrarse a un nuevo entorno.
    C'est difficile de s'habituer à un nouvel environnement.

Expressions idiomatiques

Le mot "acostumbrarse" est souvent utilisé dans diverses expressions et locutions en espagnol. Voici quelques exemples :

Étymologie

"Acostumbrarse" provient du verbe "acostumbrar", qui signifie "habituer ou accoutumer". Ce dernier, à son tour, se dérive du mot "costumbre", qui signifie "habitude". L'étymologie souligne la notion d'accoutumance, intégrant l'idée d'adaptation à quelque chose de récurrent.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Adaptarse (s'adapter) - Familiarizarse (se familiariser)

Antonymes : - Desacostumbrarse (se désaccoutumer) - Rechazar (rejeter)



23-07-2024