Le mot "acuerdo" est un nom masculin en espagnol.
/ aˈkweɾðo /
"Acuerdo" désigne un consensus ou une entente entre deux ou plusieurs parties. Il est couramment utilisé dans des contextes juridiques, politiques ou économiques pour désigner un accord formel ou informel sur certaines conditions. Dans la vie quotidienne, il peut également faire référence à des arrangements personnels ou professionnels. Le terme est souvent utilisé à l'écrit dans des documents légaux ou des contrats, mais il est également courant à l'oral dans des discussions informelles.
"Hemos llegado a un acuerdo."
"Nous sommes parvenus à un accord."
"El acuerdo fue firmado ayer."
"L'accord a été signé hier."
"No hay acuerdo entre las dos partes."
"Il n'y a pas d'accord entre les deux parties."
"Llegar a un acuerdo"
Cela signifie parvenir à un accord.
"Es difícil llegar a un acuerdo en este tema."
"Il est difficile d'arriver à un accord sur ce sujet."
"No hay acuerdo posible"
Indique qu'il n'est pas possible de trouver un terrain d'entente.
"Después de varias negociaciones, parece que no hay acuerdo posible."
"Après plusieurs négociations, il semble qu'aucun accord ne soit possible."
"Poner en acuerdo"
Signifie coordonner ou organiser un accord.
"Necesitamos poner en acuerdo los horarios."
"Nous devons mettre d'accord les horaires."
"Acuerdo de paz"
Évoque un accord visant à établir la paix.
"El acuerdo de paz fue un hito histórico."
"L'accord de paix a été une étape historique."
Le mot "acuerdo" provient du verbe espagnol "acordar", qui signifie "se mettre d'accord". Ce verbe est dérivé du latin "accordare", signifiant également "mettre d'accord".
Synonymes : - convenio - pacto - trato
Antonymes : - desacuerdo - conflicto - disputa
Ce mot joue un rôle clé dans la communication, que ce soit dans des contextes formels ou informels.