Verbe
/aðeˈkw̟aɾse/
"Adecuarse" signifie s'ajuster ou s'adapter à une situation ou à un environnement particulier. Il est couramment utilisé en espagnol pour décrire le processus d'adaptation physique ou psychologique à des circonstances nouvelles. Ce terme peut également impliquer une mise en conformité par rapport à des normes ou des exigences.
En termes de fréquence d'utilisation, "adecuarse" est plus souvent employé dans les contextes écrits, tels que des articles académiques ou des documents officiels, qu'à l'oral, bien qu'il soit également courant dans les conversations.
"Es importante adecuarse a las nuevas regulaciones."
"Il est important de s'adapter aux nouvelles réglementations."
"La empresa necesita adecuarse a las demandas del mercado."
"L'entreprise doit s'adapter aux demandes du marché."
"A veces, es difícil adecuarse a un cambio repentino."
"Parfois, il est difficile de s'adapter à un changement soudain."
Bien que "adecuarse" ne soit pas particulièrement associé à des expressions idiomatiques bien établies, son usage est courant dans des phrases qui impliquent des adaptations. Voici quelques exemples :
"Tienes que adecuarte al nuevo estilo de vida."
"Tu dois t'adapter au nouveau style de vie."
"Adecuarse a las circunstancias es esencial para el éxito."
"S'adapter aux circonstances est essentiel pour réussir."
"Es crucial adecuarse al ritmo del trabajo."
"Il est crucial de s'adapter au rythme de travail."
"La capacidad de adecuarse rápidamente es una gran habilidad."
"La capacité de s'adapter rapidement est une grande compétence."
"A veces, las personas no saben cómo adecuarse a un entorno nuevo."
"Parfois, les gens ne savent pas comment s'adapter à un nouvel environnement."
"Adecuarse" dérive du mot "adecuado", qui signifie "approprié" ou "adapté", et est formé du préfixe "a-" (vers, à) et de "decuar", un verbe qui signifie "faire convenir".
Cette analyse détaille le mot "adecuarse", ses usages, ses implications et son importance dans la langue espagnole.