"Arana" est un nom féminin en espagnol.
La transcription phonétique en utilisant l'alphabet phonétique international (API) est [aˈɾana].
En français, "arana" se traduit par "araignée".
En espagnol, "arana" désigne un arachnide de la famille des araignées. Ce terme est couramment utilisé dans la langue pour parler de cet animal, en général perçu comme un insecte, bien qu'il soit biologiquement distinct. Le mot est fréquemment utilisé dans les conversations tant à l'oral qu'à l'écrit.
Exemples de phrases : - "La arana tejió una hermosa telaraña en la esquina de la habitación." - "L'araignée a tissé une belle toile dans le coin de la pièce."
"Ne t'approche pas de l'araignée, elle peut être venimeuse."
"Vi una arana gigante en el jardín."
"Arana" est utilisée dans plusieurs expressions idiomatiques et contextes. Voici quelques exemples :
Traduction : "Je me sens comme si j'étais pris dans la toile de cette situation."
"Tener una mente de araña"
Traduction : "Il a toujours une pensée tordue, ce n'est jamais simple."
"Ser una araña en la red"
Le mot "arana" provient du latin "arana", qui désigne également une araignée. Cette origine est partagée avec plusieurs autres langues romanes.
Synonymes : - "Arácnido" (arachnide) - "Insecto" (insecte, bien que ce ne soit pas techniquement correct)
Antonymes : - "Insecto" (insecte, car il désigne un groupe différent d'animaux). - "Mamífero" (mammifère, représentant une autre classe d'animaux).
Ce terme est très commun dans diverses cultures hispanophones, où l'araignée peut avoir différentes connotations, allant de la peur à la fascination selon le contexte et les croyances locales.