"Arranca" est un verbe à la troisième personne du singulier de l'impératif et à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe "arrancar".
/aran̬ka/
Le mot "arranca" est dérivé du verbe "arrancar" qui signifie "tirer ou enlever quelque chose avec force". Dans un contexte technique, il est souvent utilisé pour désigner le démarrage d'un moteur ou d'un appareil. Dans un contexte plus figuratif, il peut aussi désigner l'action de commencer quelque chose de manière énergique. Il est utilisé couramment à l'oral, mais on le retrouve aussi dans des écrits techniques ou narratifs.
"Démarre la voiture avant que nous arrivions."
"Ella arranca el papel de la mesa."
"Elle arrache le papier de la table."
"Si arranca bien, podremos viajar lejos."
Le mot "arrancar" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques. Voici quelques exemples :
"Il est nécessaire d'éradiquer les problèmes à la racine."
Arrancar una sonrisa - "Faire sourire"
"Sa blague a réussi à faire sourire tout le monde."
Arrancar a alguien de su letargo - "Tirer quelqu'un de sa torpeur"
"L'entraîneur doit tirer les joueurs de leur torpeur."
Arrancar con buen pie - "Commencer du bon pied"
Le verbe "arrancar" vient du latin "ramcare", qui signifie "tirer, arracher". Il est formé de "a-" (préfixe) et de "rancar", qui était un terme latin signifiant "briser" ou "enlever".
Synonymes : - Desprender (dérober) - Sacar (sortir) - Arruinar (enlever)
Antonymes : - Poner (mettre) - Mantener (maintenir) - Afianzar (renforcer)