Le mot "arreglarse" est un verbe pronominal en espagnol.
/en.ɾeˈɣlaɾ.se/
"arreglarse" peut être traduit par : - se préparer - s'arranger - se mettre en ordre
"Arreglarse" signifie généralement le fait de se préparer, de s'ajuster ou de s'organiser. Il peut désigner le fait de se s'apprêter pour sortir, mais aussi de résoudre des problèmes ou de rendre quelque chose en ordre. C'est un mot courant en espagnol, utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien que son usage puisse être plus fréquent dans des contextes informels.
"Necesito arreglarme antes de salir."
"J'ai besoin de me préparer avant de sortir."
"Ella siempre se arregla con mucho cuidado."
"Elle s'arrange toujours avec beaucoup de soin."
"Tienes que arreglarte si quieres impresionar a tu jefe."
"Tu dois te préparer si tu veux impressionner ton patron."
"Arreglarse" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques et des phrases familières. Voici quelques exemples :
"Arreglarse con poco."
"S'arranger avec peu."
Signification : Être capable de se débrouiller ou de se satisfaire avec peu de ressources.
"Arreglarse para la foto."
"Se préparer pour la photo."
Signification : Se mettre en forme ou se peigner avant de prendre une photo.
"No hay nada que arreglarse."
"Il n'y a rien à régler."
Signification : Indiquer qu'il n'y a pas de problème à résoudre.
Le mot "arreglarse" dérive du verbe "arreglar," qui a ses racines dans le latin "regulare," signifiant "réguler" ou "mettre en ordre." Le préfixe "a-" indique une direction ou une action.
Synonymes : - prepararse - organizarse - ajustarse
Antonymes : - desorganizarse - descuidarse
Cette réponse fournit une vue d'ensemble complète du mot "arreglarse", y compris son utilisation dans divers contextes et ses expressions idiomatiques associées.