"Arruinar" est un verbe.
/aruˈinar/
"Arruinar" signifie causer des dommages importants ou rendre quelque chose inutilisable. Il est utilisé dans divers contextes pour indiquer que quelque chose a été gravement altéré ou détérioré. Son utilisation est assez fréquente en espagnol, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il se rencontre probablement un peu plus dans les discussions informelles. Il est employé dans des contextes généraux, juridiques et militaires.
"La lluvia arruinará el picnic."
"La pluie ruinera le pique-nique."
"El escándalo podría arruinar su carrera."
"Le scandale pourrait ruiner sa carrière."
"No dejes que la tristeza arruine tu día."
"Ne laisse pas la tristesse gâcher ta journée."
Le mot "arruinar" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol :
Exemple : "No te arruines la vida por culpa de un error."
"Ne te gâche pas la vie à cause d'une erreur."
"Arruinar la fiesta"
Exemple : "Si llega de mal humor, arruinará la fiesta."
"S'il arrive de mauvaise humeur, il gâchera la fête."
"Arruinar un negocio"
Le mot "arruinar" vient du latin "ruināre", qui signifie "faire tomber, détruire". Le préfixe "a-" modifie le sens original pour indiquer une rupture ou une destruction complète.