Le mot asegurarse est un verbe.
La transcription phonétique de asegurarse est /aseɣuˈɾaɾse/.
Asegurarse est utilisé en espagnol pour signifier "s'assurer" ou "se garantir". Il implique l'action de vérifier ou de garantir quelque chose afin d'éviter des problèmes futurs ou d'assurer un certain résultat. Ce terme est couramment employé dans les conversations quotidiennes ainsi que dans des contextes plus formels, notamment en droit, où il peut se référer à la nécessité de garantir des droits, des obligations ou des protections. Il est utilisé de façon courante, tant à l'oral qu'à l'écrit.
Es importante asegurarse de que todos los documentos estén listos antes de la reunión.
Il est important de s'assurer que tous les documents soient prêts avant la réunion.
Antes de salir de viaje, debes asegurarte de que tu pasaporte esté vigente.
Avant de partir en voyage, tu dois t'assurer que ton passeport est valide.
Asegurarse est fréquemment utilisé dans diverses expressions et constructions idiomatiques. Voici quelques exemples :
Asegurarse de la verdad
(S'assurer de la vérité)
Es necesario asegurarse de la verdad antes de hacer acusaciones.
Il est nécessaire de s'assurer de la vérité avant de faire des accusations.
Asegurarse el futuro
(S'assurer l'avenir)
Invertir en educación es una forma de asegurarse el futuro.
Investir dans l'éducation est une façon de s'assurer l'avenir.
Asegurarse la vida
(S'assurer la vie)
Es recomendable asegurarse la vida con una póliza de seguros apropiada.
Il est recommandé de s'assurer la vie avec une police d'assurance appropriée.
Le mot asegurarse dérive du latin "securare", qui signifie "rendre sûr". Il commence à être utilisé en espagnol au Moyen Âge dans des contextes variés pour évoquer l'idée de sécurité et de certitude.
Synonymes: - garantizarse - certificar - comprobar
Antonymes: - dudar - insegurar - desconfianza