Le terme "asentado" vient du verbe "asentar", qui signifie établir, poser ou s'installer. En espagnol, "asentado" est utilisé pour décrire une personne qui est stable, bien établie ou qui a un certain degré de sécurité. Cela peut également faire référence à quelque chose qui est solidement en place, comme une fondation. Ce mot est utilisé de manière aussi bien orale qu'écrite, bien que son usage soit légèrement plus courant dans des contextes écrits formels.
"El hombre está asentado en su carrera."
"L'homme est établi dans sa carrière."
"La familia se siente asentada en esta ciudad."
"La famille se sent installée dans cette ville."
"Es importante tener una base asentada antes de tomar decisiones."
"Il est important d'avoir une base solide avant de prendre des décisions."
Bien que "asentado" ne soit pas traditionnellement utilisé dans des expressions idiomatiques comme d'autres mots, voici quelques phrases qui l'intègrent :
"Estar asentado en la vida."
"Être établi dans la vie."
Signifie avoir une vie stable et sûre.
"Tener los pies asentados en la tierra."
"Avoir les pieds fermement ancrés sur terre."
Cela signifie être réaliste et pragmatique face aux circonstances.
"Un hogar asentado es un hogar feliz."
"Un foyer établi est un foyer heureux."
Cela implique que la stabilité contribue au bonheur familial.
Le mot "asentado" provient du verbe espagnol "asentar", qui est formé à partir du préfixe "a-" et de "sentar", signifiant "asseoir". Le préfixe "a-" indique un mouvement vers un état.
Synonymes : - Estable - Fijo - Consolidado
Antonymes : - Inestable - Móvil - Precario
Cette structure permet de bien saisir la richesse du mot "asentado" et ses usages dans la langue espagnole.