Le mot asombro signifie une réaction de surprise ou d'étonnement face à quelque chose d'impressionnant ou d'inattendu. Il peut également être utilisé pour décrire un sentiment d'admiration devant quelque chose d'extraordinaire. En termes de fréquence d’utilisation, "asombro" est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est peut-être plus courant dans des contextes littéraires ou artistiques.
Bien que le mot « asombro » ne soit pas toujours le cœur des expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans des contextes qui décrivent des situations surprenantes. Voici quelques exemples d'expressions et de phrases :
L'illusionniste a surpris tout le monde avec son tour.
Quedarse con la boca abierta de asombro
Le spectacle était si impressionnant que nous sommes tous restés bouche bée d'étonnement.
Ver para creer, y crear asombro
L'œuvre d'art était si réaliste que voir pour croire, et susciter l'étonnement.
Asombro a partes iguales
Le terme asombro vient du verbe espagnol asombrar, qui signifie « surprendre » ou « étonner ». Ce verbe est dérivé du latin ex- + umbrāre, signifiant « mettre à l'ombre », qui figurait dans un sens figuré d'étonnement ou d'admiration.
Synonymes : - Sorpresa (surprise) - Estupor (stupéfaction) - Admiración (admiration)
Antonymes : - Indiferencia (indifférence) - Desinterés (désintérêt) - Aburrimiento (ennui)