asombro - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

asombro (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le mot asombro signifie une réaction de surprise ou d'étonnement face à quelque chose d'impressionnant ou d'inattendu. Il peut également être utilisé pour décrire un sentiment d'admiration devant quelque chose d'extraordinaire. En termes de fréquence d’utilisation, "asombro" est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est peut-être plus courant dans des contextes littéraires ou artistiques.

Exemples de phrases

  1. El asombro en su rostro era evidente.
  2. L'étonnement sur son visage était évident.
  3. Siente un gran asombro cuando ve la inmensidad del océano.
  4. Il ressent une grande surprise lorsqu'il voit l'immensité de l'océan.
  5. La película terminó con un asombro que dejó a la audiencia sin palabras.
  6. Le film s'est terminé avec une surprise qui a laissé le public sans voix.

Expressions idiomatiques

Bien que le mot « asombro » ne soit pas toujours le cœur des expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans des contextes qui décrivent des situations surprenantes. Voici quelques exemples d'expressions et de phrases :

  1. Causar asombro a alguien
  2. Cela signifie surprendre quelqu'un.
  3. El ilusionista causó asombro a todos con su truco.
  4. L'illusionniste a surpris tout le monde avec son tour.

  5. Quedarse con la boca abierta de asombro

  6. Être bouche bée d'étonnement.
  7. El espectáculo fue tan impresionante que todos nos quedamos con la boca abierta de asombro.
  8. Le spectacle était si impressionnant que nous sommes tous restés bouche bée d'étonnement.

  9. Ver para creer, y crear asombro

  10. Voir pour croire et susciter l'étonnement.
  11. La obra de arte era tan realista que ver para creer, y crear asombro.
  12. L'œuvre d'art était si réaliste que voir pour croire, et susciter l'étonnement.

  13. Asombro a partes iguales

  14. Étonnement en partie égale.
  15. La noticia del descubrimiento llegó con asombro a partes iguales a los científicos.
  16. La nouvelle de la découverte est arrivée avec un étonnement à parts égales pour les scientifiques.

Étymologie

Le terme asombro vient du verbe espagnol asombrar, qui signifie « surprendre » ou « étonner ». Ce verbe est dérivé du latin ex- + umbrāre, signifiant « mettre à l'ombre », qui figurait dans un sens figuré d'étonnement ou d'admiration.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Sorpresa (surprise) - Estupor (stupéfaction) - Admiración (admiration)

Antonymes : - Indiferencia (indifférence) - Desinterés (désintérêt) - Aburrimiento (ennui)



22-07-2024