atravesarse - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

atravesarse (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

"atravesarse" est un verbe pronominal.

Transcription phonétique

/atɾaβeɾˈsaɾse/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

"atravesarse" signifie littéralement "se traverser" ou "s'interposer". Dans le contexte espagnol, ce verbe est souvent utilisé pour décrire la situation où quelque chose ou quelqu'un se met entre deux choses, souvent de manière inattendue ou indésirable. On l'utilise fréquemment à l'oral, mais on peut également le trouver dans des contextes écrits, notamment dans des dialogues ou des récits narratifs.

Exemples de phrases

  1. El perro se atravesó en la calle.
  2. Le chien s'est interposé dans la rue.

  3. No te atravieses mientras conducimos.

  4. Ne te traverse pas pendant que nous conduisons.

Expressions idiomatiques

Bien que le verbe "atravesarse" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques très spécifiques, il peut apparaître dans des contextes variés, notamment lorsque l'on parle d'interventions inattendues ou gênantes.

  1. Se me atravesó un inconveniente.
  2. Un inconvénient s'est interposé pour moi.

  3. Cuando llegó, se atravesó en nuestra conversación.

  4. Quand il est arrivé, il s'est interposé dans notre conversation.

  5. No quiero que nada se me atraviese.

  6. Je ne veux que rien ne se mette en travers de mon chemin.

Étymologie

Le mot "atravesarse" provient du verbe "atravesar", qui signifie "traverser". Le préfixe "a-" et le suffixe "-arse" indiquent qu'il s'agit d'une action réalisée par le sujet sur lui-même.

Synonymes et Antonymes



23-07-2024