Le mot "atribuirse" est un verbe.
La transcription phonétique du mot en utilisant l'alphabet phonétique international (API) est : /atɾiˈβiɾse/.
Les traductions possibles de "atribuirse" en français incluent: - s'attribuer - se donner (une qualité, un mérite)
"Atribuirse" signifie prendre pour soi une qualité, un mérite, ou une compétence, souvent de manière non justifiée. Il s'emploie aussi dans le sens de revendiquer ce qui ne nous appartient pas nécessairement. Ce mot est courant dans la langue espagnole et est utilisé tant à l’oral qu’à l’écrit, bien qu'il puisse être plus observé dans des contextes formels ou académiques.
"Elle s'attribue le succès de l'entreprise."
"No es correcto atribuirse méritos que no son tuyos."
"Il n'est pas correct de s'attribuer des mérites qui ne sont pas les vôtres."
"Atribuirse toda la gloria no es justo para el equipo."
Le mot "atribuirse" est souvent utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
"Il s'attribue le mérite de l'invention."
"Atribuirse una culpa"
"Tu ne devrais pas t'attribuer une culpabilité qui ne te revient pas."
"Atribuirse el poder"
Le verbe "atribuirse" dérive du verbe "atribuir" qui provient du latin "attribuere", formé de "ad-" (vers) et "tribuere" (donner, attribuer). Cela montre l'idée d'attribuer quelque chose à quelqu'un ou de se l'attribuer soi-même.
Synonymes : - Asumir (assumer) - Autoproclamarse (s'auto-proclamer)
Antonymes : - Rechazar (rejeter) - Renunciar (renoncer)