Le mot "augurio" est un nom masculin en espagnol.
La transcription phonétique de "augurio" en utilisant l'alphabet phonétique international (API) est : /au̯ˈɡu.ɾjo/.
Le mot "augurio" peut être traduit en français par "augure", "présage" ou "prémonition".
"Augurio" désigne un signe ou un présage qui annonce un événement futur, généralement de nature positive ou négative. Il est couramment utilisé tant à l’oral qu’à l’écrit pour exprimer une anticipation ou une prévision concernant un événement à venir. Le terme peut aussi avoir des connotations plus spirituelles ou mystiques, en lien avec des rituels ou croyances.
Exemples de phrases :
- "El augurio de un buen clima hace felices a los agricultores."
(L'augure d'un bon climat rend les agriculteurs heureux.)
"Ella siempre creyó en el augurio de su sueño."
(Elle a toujours cru au présage de son rêve.)
"El augurio de la carta era preocupante."
(Le présage de la lettre était préoccupant.)
En espagnol, "augurio" apparaît dans diverses expressions idiomatiques et contextes culturels. Voici quelques exemples :
"No hay augurio sin fundamento."
(Il n'y a pas de présage sans fondement.)
"Hacer un augurio de buen augurio."
(Faire un augure de bon augure.)
"El augurio de la situación actual es incierto."
(Le présage de la situation actuelle est incertain.)
"Los augurios de la antigua civilización eran muy tomados en cuenta."
(Les augures de l'ancienne civilisation étaient très pris en compte.)
Le terme "augurio" provient du latin "augurium", qui fait référence à la pratique de l'augure, c'est-à-dire l'interprétation des signes, notamment ceux observés dans les oiseaux, pour prédire l'avenir.
Synonymes :
- Presagio
- Pronóstico
- Vaticinio
Antonymes :
- Desgracia
- Mal augurio
En résumé, le mot "augurio" est fortement enraciné dans la culture espagnole, représentant à la fois des signes mystiques et des présages dans divers contextes de la vie quotidienne.