Le mot "avances" est un nom pluriel en espagnol.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est [aˈβanθes] (en Espagne) ou [aˈβanses] (en Amérique Latine).
Le mot "avances" peut être traduit en français par : - Avances - Progrès - Avancées
"Avances" dans la langue espagnole fait référence à des progrès, des avances, ou des mouvements vers l'avant sur un plan matériel ou immatériel, que ce soit dans le contexte d'un travail, d'une recherche ou de toute autre démarche où des objectifs sont atteints.
L'utilisation de ce mot est assez fréquente, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il peut être plus courant dans des contextes professionnels et académiques.
"Las avances en la tecnología son sorprendentes."
Traduction : "Les avancées en technologie sont surprenantes."
"Hicimos muchos avances en nuestro proyecto durante la última reunión."
Traduction : "Nous avons fait beaucoup d'avancées dans notre projet lors de la dernière réunion."
Le mot "avances" peut également être intégré dans certaines expressions idiomatiques.
"Hacer avances."
Traduction : "Faire des avancées."
Exemple : "La investigación está haciendo avances significativos."
Traduction : "La recherche fait des avancées significatives."
"Sin avances."
Traduction : "Sans avancées."
Exemple : "Nuestras negociaciones están sin avances."
Traduction : "Nos négociations n'ont pas avancé."
"Avances inesperados."
Traduction : "Avancées inattendues."
Exemple : "Tuvimos avances inesperados en la discusión."
Traduction : "Nous avons eu des avancées inattendues dans la discussion."
Le mot "avances" vient du verbe espagnol "avanzar," qui signifie avancer, progresser ou aller plus loin. Le radical "avan-" se rattache à l'idée de mouvement ou de progrès.
Synonymes : - Progresos - Avanzadas - Desarrollos
Antonymes : - Retrocesos - Estancamiento - Retroceso