Le mot "avasallar" est un verbe.
La transcription phonétique de "avasallar" en utilisant l'alphabet phonétique international est : /a.βa.saˈʝar/
Le terme "avasallar" se traduit en français par "dominer", "sublimer" ou "sujeter" selon le contexte.
"Avasallar" signifie imposer sa volonté ou son autorité sur quelqu'un ou quelque chose, souvent en référence à une forme de domination ou de contrôle. Dans l’utilisation courante, il se utilise pour décrire des situations où une personne ou un groupe exerce un pouvoir excessif sur une autre personne ou un autre groupe.
En termes de fréquence d'utilisation, "avasallar" est employé tant à l'oral qu’à l’écrit, mais il est plus fréquemment utilisé dans des contextes littéraires ou formels.
"El jefe intenta avasallar a sus empleados."
Le patron essaie de dominer ses employés.
"No debemos avasallar a quienes tienen otras opiniones."
Nous ne devons pas subjuguer ceux qui ont d'autres opinions.
Bien que "avasallar" ne soit pas extrêmement couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, on peut trouver des contextes où il se combine avec d'autres termes pour renforcer l'idée de domination ou de contrôle. Voici quelques exemples :
Exemple : "Algunos gobiernos intentan avasallar la voluntad de otros países."
Certains gouvernements essaient de dominer la volonté des autres pays.
Exemple : "El dictador avasalla con el poder que tiene."
Le dictateur soumet avec le pouvoir qu'il a.
Exemple : "Utilizaron tácticas para avasallar mediante el miedo a la población."
Ils ont utilisé des tactiques pour dominer la population par la peur.
Le mot "avasallar" vient du latin "abassalare", qui signifie "rendre esclave". Il est dérivé du mot "vassus", qui désigne un vassal ou un serf, renforçant l'idée de soumission ou de dépendance.
En résumé, "avasallar" est un terme riche en significations qui véhiculent des notions de domination et de contrôle, applicable dans divers contextes sociaux, politiques, et même émotionnels.