Nom féminin.
/ˈa.βe n.okˈtuɾ.na/
Le terme "ave nocturna" désigne généralement un oiseau de proie actif pendant la nuit, comme les hiboux et les chouettes. Dans la langue espagnole, il est utilisé principalement dans un contexte général et peut se référer à tout type d'oiseau nocturne. Ce terme est plus fréquemment utilisé à l'oral, surtout dans des discussions informelles sur la faune.
"El ave nocturna se posa en la rama del árbol."
"L'ave nocturne s'est posée sur la branche de l'arbre."
"La ave nocturna es un símbolo de sabiduría en muchas culturas."
"L'ave nocturne est un symbole de sagesse dans de nombreuses cultures."
"Escuché el canto del ave nocturna mientras caminaba por el bosque."
"J'ai entendu le chant de l'ave nocturne pendant que je marchais dans la forêt."
Le mot "ave" dans le contexte d'expressions idiomatiques est moins fréquent, mais il peut être lié à des expressions concernant la nuit ou l'obscurité, souvent en relation avec des symboles ou des mythes.
"Más vale pájaro en mano que cien volando."
"Un oiseau en main vaut mieux que cent dans le ciel." (Met en avant l'idée de préférer ce qui est sûr plutôt que de poursuivre quelque chose d'incertain.)
"No hay mal que por bien no venga." (littéralement, pas spécifiquement lié aux oiseaux, mais souvent associé à l'idée de la sagesse nocturne.)
"Il n'y a pas de mal qui ne vienne pour un bien." (Cela implique que des situations négatives peuvent produire des résultats positifs.)
Le terme "ave" provient du latin "avis", qui signifie "oiseau". "Nocturna" dérive du latin "nocturnus", qui fait référence à la nuit. Ainsi, l'expression se traduit littéralement par "oiseau de nuit".
Cette réponse vous offre une vue d'ensemble approfondie du concept d’"ave nocturna", ainsi que son utilisation, ses expressions associées, et sa place dans la langue espagnole.