avergonzarse - signification, définition, traduction, prononciation
DICLIB.COM
Outils linguistiques IA

avergonzarse (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Verbe

Transcription phonétique

/abeɾɣonˈθaɾ.se/ (en Espagne)
/abeɾɡonˈsaɾ.se/ (en Amérique Latine)

Options de traduction en Français

Signification et usage

Le verbe "avergonzarse" signifie éprouver un sentiment de honte ou de gêne. En espagnol, il est couramment utilisé pour décrire une réaction émotionnelle face à une situation embarrassante ou désagréable. Le mot est fréquemment employé à l'oral, mais il trouve également sa place dans des contextes écrits, notamment en littérature et dans des discussions sur des émotions ou des comportements.

Exemples de phrases

  1. Me avergonzaré si no hago bien la presentación.
    Je vais avoir honte si je ne fais pas bien la présentation.

  2. Ella se avergonzó cuando se dio cuenta de su error.
    Elle a eu honte quand elle s'est rendu compte de son erreur.

Expressions idiomatiques

Le verbe "avergonzarse" est souvent utilisé dans des expressions qui décrivent des situations où la honte ou la gêne sont présentes.

  1. Avergonzarse de algo
    Avoir honte de quelque chose
  2. No me avergonzaré de mis raíces.
    Je n'aurai pas honte de mes racines.

  3. Avergonzarse ante la situación
    Avoir honte face à la situation

  4. Se avergonzó ante la situación y decidió irse.
    Il a eu honte face à la situation et a décidé de partir.

  5. No hay razón para avergonzarse
    Il n'y a pas de raison d'avoir honte

  6. No hay razón para avergonzarse de pedir ayuda.
    Il n'y a pas de raison d'avoir honte de demander de l'aide.

Étymologie

Le mot "avergonzarse" provient du mot espagnol "vergüenza", qui signifie "honte". Ce dernier tire ses racines du latin "vergentia", renvoyant également à des concepts de honte et de gêne. L'usage du préfixe "a-" indique un processus d'engagement dans le sentiment de honte.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Sentir vergüenza - Humillarse - Avergonzar

Antonymes : - Orgullarse (être fier) - Tranquilo (être serein)

Ce mot et ses dérivés sont très ancrés dans la pratique linguistique espagnole, reflétant des émotions profondément ressenties et souvent partagées.



22-07-2024