azotar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

azotar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Verbe

Transcription phonétique

/az.oˈtaɾ/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "azotar" en espagnol signifie principalement "fouetter" ou "flageller", en référence à l'action de frapper quelqu'un ou quelque chose avec un fouet ou un instrument similaire. Dans un sens figuré, il peut également être utilisé pour décrire des actions sévères ou des difficultés, comme dans l'expression de "azotar con palabras," signifiant attaquer verbalement.

Ce mot est relativement fréquent et peut être utilisé à la fois à l'oral et dans un contexte écrit, bien qu'il soit souvent plus présent dans des contextes littéraires ou journalistiques.

Exemples de phrases

Expressions idiomatiques

"Azotar" est utilisé dans quelques expressions. Voici quelques exemples :

Étymologie

Le mot "azotar" dérive du latin "azotare," qui a également le sens de frapper ou fouetter. Le préfixe "a-" est un marqueur directionnel, tandis que "zotar" a une origine incertaine, peut-être liée à l'idée de coups ou de frappes.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Fustigar - Golpear - Flagelar

Antonymes : - Mimar (gâtier) - Proteger (protéger)

Ce mot recouvre divers contextes, allant de la description littérale de l’action de frapper à des usages plus figurés, illustrant la sévérité ou la force d’une situation.



22-07-2024